- Dogodki
- Literatura
- No dogodki scheduled for 17. maja, 2026.
Natascha Gangl in Aleš Šteger v dvojezičnem performansu
Maribor center / Večnamenska dvorana +1 more- No dogodki scheduled for 23. maja, 2026.
Week of Dogodki
29. Slovenski dnevi knjige v Mariboru – preddogodki
29. Slovenski dnevi knjige v Mariboru – preddogodki
Spremljevalni program 29. festivala Slovenski dnevi knjige v Mariboru 2026 Torek, 19. maj 2026 | 8.30, Glazerjeva dvorana Univerzitetne knjižnice Maribor PISMENOST NA PREPIHU 2026: PLA(S)TI JEZIKA Organizira: Center za spodbujanje bralne pismenosti v Mariborski knjižnici. Petek, 22. maj 2026 | 18.00, Knjižnica Šentilj MORPORUK Organizirata: Mariborska knjižnica in Založba Pivec. Sobota, 23. maj 2026 | 17.00, Velika dvorana UGM ZADNJA VEČERJA V UMETNOSTNI GALERIJI MARIBOR Zaradi omejenosti prostora se zbirajo informativne brezplačne prijave na naslovu: info@zalozba-pivec.com. Organizirata: Umetnostna galerija Maribor in Založba Pivec.
Natascha Gangl in Aleš Šteger v dvojezičnem performansu
Natascha Gangl in Aleš Šteger v dvojezičnem performansu
Ko literatura prestopi mejo jezika Avstrijska pisateljica, pesnica in zvočna umetnica Natascha Gangl ter slovenski pesnik in pisatelj Aleš Šteger bosta 19. maja 2026 v Mariboru in 20. maja 2026 v Ljubljani predstavila dvojezični literarni performans. V ospredju bo nagrajeno besedilo »Da Sta« oziroma njegov slovenski prevod »Tam kam«, ki odpira vprašanja zgodovinskega spomina, meje, identitete in moči jezika. Kaj se zgodi, ko literatura ni več samo besedilo za branje, ampak postane prostor poslušanja, zvena in kolektivnega spomina? Prav to bosta Natascha Gangl in Aleš Šteger raziskovala v dvojezičnem performansu, s katerim se bosta 19. maja 2026 ob 19.30 predstavila v Vetrinjskem dvoru v Mariboru. Dogodek združuje poezijo, prozo, zvočno umetnost in improvizacijo, hkrati pa prinaša redko priložnost za srečanje dveh avtorjev, ki vsak na svoj način premikata meje jezika in literature. Za besedilo »Da Sta« je Natascha Gangl leta 2025 prejela prestižno nagrado Ingeborg Bachmann in nagrado občinstva na Dnevih literature v nemškem jeziku v Celovcu. Slovenski prevod z naslovom »Tam kam« je prispeval Aleš Šteger. Besedilo se vrača k zamolčanim sledem nacističnega nasilja na avstrijsko-slovenski meji ob koncu druge svetovne vojne ter skozi zvočnost, dialekt in poetične jezikovne premike odpira vprašanja pripadnosti, jezika in zgodovinske zavesti. Zaznamujeta ga izrazita zvočnost ter preplet različnih jezikovnih registrov, narečij in ritmov. Natascha Gangl velja za eno najprodornejših avstrijskih avtoric mlajše generacije. Njena dela nastajajo med literaturo, gledališčem in zvočno umetnostjo, pri čemer je poslušanje osrednje izhodišče njenega ustvarjanja. Nedavno je izšla tudi njena zbirka Frische Appelle, ki združuje performativna in predavateljska besedila ter nadaljuje njeno raziskovanje jezika kot zvočnega, političnega in telesnega prostora. Aleš Šteger, eden najvidnejših slovenskih avtorjev in mednarodno najbolj prevajanih domačih pisateljev, pa že vrsto let razvija poetiko, ki literaturo povezuje z drugimi umetnostmi in javnim prostorom.