- Ta dogodek je minil.
Hommage prevajalki Eriki Vouk
28. marca, 2022 19:00
5€- nemški jezik
- selektorica Urška P. Černe
- izbrana prevajalka Erika Vouk
Veliki prevod Fausta tedaj še manj znane Erike Vouk doslej še ni bil prevodoslovno obravnavan, in tudi ne primerno recipiran. Nagrajeni slovenski pesnici se bomo torej tokrat na Prevodnem Prangerju poklonili kot prevajalki.
Vstopnice za Prevodni Pranger so na voljo v spletni prodaji in na blagajni Lutkovnega gledališča po 5 € (za študente in upokojence 4 €). Brezposelne osebe imajo s potrdilom brezplačen vstop. Izkupiček od prodaje bomo namenili prevodni dejavnosti.
Dogodki bodo v živo tudi predvajani na Facebook strani Prevodni Pranger.
Iz oči v oči
Vodstvo festivala Prevodni Pranger za vsak pogovor izbere en tuj jezik in selektorja_ico, ki v fokus večera postavi dve knjigi ali revijalni/radijski objavi prevajalca ali prevajalke, za kateri je mnenja, da ju je treba osvetliti. Izbira po svoji neodvisni presoji, a upošteva obvladljivost gradiva po obsegu (tudi za občinstvo, za katerega je zaželeno, da gradivo pred prireditvijo prebere), posega po različnih izbiralskih pristopih. Izbor in argumentacijo prevodnih rešitev komentira vabljeni diskutant. Tako selektorica in diskutant(ka) »iz oči v oči« pojasnita svoja mnenja ustvarjalki oziroma ustvarjalcu prevoda, ki ima priložnost odškrniti pogled v svojo prevajalsko delavnico ter razkriti manj znana dejstva ali besedilna mesta, ki sta jih razpravljavca nemara interpretirala po svoje.